Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:16

Luke 2:16
CA jah qemun sniumjandans jah bigetun Marian jah Iosef jah þata barn ligando in uzetin.
— καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε μαριὰμ καὶ τὸν ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ:
— Et venerunt festinantes : et invenerunt Mariam, et Joseph, et infantem positum in præsepio.
— And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
— En zij kwamen met haast, en vonden Maria en Jozef, en het Kindeken liggende in de kribbe.
— Ils y allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 sniumjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 bigetun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 Marian

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 Iosef

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 barn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ligando

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 uzetin

Status: not verified but unambiguous.