Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:15

Luke 2:15
CA jah warþ, biþe galiþun fairra im in himin þai aggiljus, jah þai mans þai hairdjos qeþun du sis misso: þairhgaggaima ju und Beþlahaim jah saiƕaima waurd þata waurþano, þatei frauja gakannida unsis.
— καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ' αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους, διέλθωμεν δὴ ἕως βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν.
— Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in cælum : pastores loquebantur ad invicem : Transeamus usque Bethlehem, et videamus hoc verbum, quod factum est, quod Dominus ostendit nobis.
— And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
— En het geschiedde, als de engelen van hen weggevaren waren naar de hemel, dat de herders tot elkander zeiden: Laat ons dan heengaan naar Bethlehem, en laat ons zien het woord, dat er geschied is, hetwelk de Heere ons heeft verkondigd.
— Lorsque les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres: Allons jusqu'à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 galiþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 himin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 aggiljus

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 hairdjos

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.18 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 misso

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 þairhgaggaima

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 ju

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 und

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 Beþlahaim

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.24 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 saiƕaima

Status: not verified but unambiguous.

CA.26 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.27 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.28 waurþano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.29 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.30 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.31 gakannida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.32 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.