Word analysis

Luke 2:50
CA jah ija ni froþun þamma waurda þatei rodida du im.
— καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.
— Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos.
— And they understood not the saying which he spake unto them.
— En zij verstonden het woord niet, dat Hij tot hen sprak.
— Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.

jah

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

ija

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

froþun

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurda

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

rodida

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.