Word analysis

Codex Argenteus, Luke 5:6

Luke 5:6
CA jah þata taujandans galukun manageins fiske filu, swe natja dishnupnodedun ize.
— καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.
— Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam : rumpebatur autem rete eorum.
— And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
— En als zij dat gedaan hadden, besloten zij een grote menigte vissen, en hun net scheurde.
— L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 galukun

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 manageins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 fiske

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 filu

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 natja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.10 dishnupnodedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.