Word analysis

Luke 5:31
CA jah andhafjands Iesus qaþ du im: ni þaurbun hailai leikeis, ak þai unhailans.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς, οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες:
— Et respondens Jesus, dixit ad illos : Non egent qui sani sunt medico, sed qui male habent.
— And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
— En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Die gezond zijn, hebben den medicijnmeester niet van node, maar die ziek zijn.
— Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

jah

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

andhafjands

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

þaurbun

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

hailai

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leikeis

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified but unambiguous.

unhailans

Codex Argenteus, facs. 179 (fol. 140r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.