Word analysis

Luke 6:29
CA þamma stautandin þuk bi kinnu, galewei imma jah anþara; jah þamma nimandin af þus wastja, jah paida ni warjais.
— τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς.
— Et qui te percutit in maxillam, præbe et alteram. Et ab eo qui aufert tibi vestimentum, etiam tunicam noli prohibere.
— And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also.
— Dengene, die u aan de wang slaat, biedt ook de andere; en dengene, die u den mantel neemt, verhindert ook den rok niet te nemen.
— Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta tunique.

þamma

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

stautandin

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

kinnu

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

galewei

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

anþara

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nimandin

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

wastja

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

paida

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

warjais

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.