Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:6

Luke 8:6
CA jah anþar gadraus ana staina jah uskijanata gaþaursnoda, in þizei ni habaida qrammiþa.
— καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν, καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα.
— Et aliud cecidit supra petrum : et natum aruit, quia non habebat humorem.
— And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
— En het andere viel op een steenrots, en opgewassen zijnde, is het verdord, omdat het geen vochtigheid had.
— Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 anþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 gadraus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 staina

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 uskijanata

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.8 gaþaursnoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þizei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 habaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 qrammiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.