Word analysis
- Luke 8:55
- CA jah gawandida ahman izos, jah ustoþ suns. jah anabaud izai giban mat.
- — καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, καὶ ἀνέστη παραχρῆμα, καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν.
- — Et reversus est spiritus ejus, et surrexit continuo. Et jussit illi dari manducare.
- — And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
- — En haar geest keerde weder, en zij is terstond opgestaan; en Hij gebood, dat men haar te eten geven zoude.
- — Et son esprit revint en elle, et à l'instant elle se leva; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gawandida
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma ga-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: (hin)wenden [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ahman
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma ahma: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 3: Geist
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izos
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ustoþ
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: suns
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma suns: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 132: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: anabaud
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: izai
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: giban
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma giban: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 49: geben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: mat
Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)
- Lemma mats: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 92: Speise - Lemma mitan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 95: messen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.