Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:55

Luke 8:55
CA jah gawandida ahman izos, jah ustoþ suns. jah anabaud izai giban mat.
— καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, καὶ ἀνέστη παραχρῆμα, καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν.
— Et reversus est spiritus ejus, et surrexit continuo. Et jussit illi dari manducare.
— And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
— En haar geest keerde weder, en zij is terstond opgestaan; en Hij gebood, dat men haar te eten geven zoude.
— Et son esprit revint en elle, et à l'instant elle se leva; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gawandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ahman

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 izos

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ustoþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.7 suns

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 anabaud

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.10 izai

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 giban

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 mat

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.