Word analysis

Luke 9:17
CA jah matidedun jah sadai waurþun allai; jah ushafan warþ, þatei aflifnoda im gabruko, tainjons twalif.
— καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα.
— Et manducaverunt omnes, et saturati sunt. Et sublatum est quod superfuit illis, fragmentorum cophini duodecim.
— And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
— En zij aten en werden allen verzadigd; en er werd opgenomen, hetgeen hun van de brokken overgeschoten was, twaalf korven.
— Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: matidedun

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sadai

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurþun

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ushafan

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

  • Lemma us-hafjan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 52: erheben, wegnehmen – [reflex.] "ushafjan sik": sich wegbegeben
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: aflifnoda

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gabruko

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: tainjons

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: twalif

Codex Argenteus, facs. 216 (fol. 158v)

Status: not verified but unambiguous.