Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:28

Luke 9:28
CA waurþun þan afar þo waurda swe dagos ahtau, ganimands Paitru jah Iakobu jah Iohannen usiddja in fairguni bidjan.
— ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ [καὶ] παραλαβὼν πέτρον καὶ ἰωάννην καὶ ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.
— Factum est autem post hæc verba fere dies octo, et assumpsit Petrum, et Jacobum, et Joannem, et ascendit in montem ut oraret.
— And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
— En het geschiedde, omtrent acht dagen na deze woorden, dat Hij medenam Petrus, en Johannes, en Jakobus, en klom op den berg, om te bidden.
— Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

CA.1 waurþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 dagos

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 ahtau

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ganimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 Paitru

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 Iakobu

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 Iohannen

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 usiddja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 fairguni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 bidjan

Status: not verified but unambiguous.