Word analysis

Luke 9:29
CA jah warþ, miþþanei baþ is, siuns andwairþjis is anþara jah gawaseins is ƕeita skeinandei.
— καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων.
— Et facta est, dum oraret, species vultus ejus altera : et vestitus ejus albus et refulgens.
— And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
— En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.
— Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: miþþanei

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: baþ

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

  • Lemma bidjan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 20: bitten, beten, betteln
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: siuns

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: andwairþjis

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: anþara

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

  • Lemma anþar: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 11: anderer, zweiter
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawaseins

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕeita

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

  • Lemma ƕeits: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 63: weiß
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: skeinandei

Codex Argenteus, facs. 218 (fol. 159v)

Status: not verified but unambiguous.