Word analysis

Luke 9:35
CA jah stibna warþ us þamma milhmin qiþandei: sa ist sunus meins sa liuba, þamma hausjaiþ.
— καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε.
— Et vox facta est de nube, dicens : Hic est Filius meus dilectus, ipsum audite.
— And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
— En er geschiedde een stem uit de wolk, zeggende: Deze is Mijn geliefde Zoon; hoort Hem!
— Et de la nuée sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le!

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: stibna

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: milhmin

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþandei

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: meins

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: liuba

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

  • Lemma *liufs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 85: lieb
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Singular
    • Masculine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hausjaiþ

Codex Argenteus, facs. 219 (fol. 160r)

Status: not verified but unambiguous.