Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:34

Luke 9:34
CA þata þan imma qiþandin warþ milhma jah ufarskadwida ins; faurhtidedun þan in þammei jainai qemun in þamma milhmin.
— ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς: ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην.
— Hæc autem illo loquente, facta est nubes, et obumbravit eos : et timuerunt, intrantibus illis in nubem.
— While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
— Als hij nu dit zeide, kwam een wolk, en overschaduwde hen; en zij werden bevreesd, als die in de wolk ingingen.
— Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.

CA.1 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 qiþandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 milhma

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 ufarskadwida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 ins

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 faurhtidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jainai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 milhmin

Status: not verified but unambiguous.