Word analysis

Luke 17:15
CA  ains þan ize gaumjands þammei hrains warþ, gawandida sik miþ stibnai mikilai hauhjands guþ
— εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,
— Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,
— And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
— En een van hen, ziende, dat hij genezen was, keerde wederom, met grote stemme God verheerlijkende.
— L'un deux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix.

Token:

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ize

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gaumjands

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

  • Lemma gaumjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 48: [m. Dat.] bemerken [(perfektives Simplex, 296,298(1))] – [Passiv] erscheinen
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: þammei

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hrains

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawandida

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

  • Lemma ga-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 169: (hin)wenden [perfektiv]
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: stibnai

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikilai

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hauhjands

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.