Word analysis

Luke 17:14
CA jah gaumjands qaþ du im: gaggandans ataugeiþ izwis gudjam. jah warþ, miþþanei galiþun, gahrainidai waurþun.
— καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν.
— Quos ut vidit, dixit : Ite, ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt.
— And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
— En als Hij hen zag, zeide Hij tot hen: Gaat heen en vertoont uzelven den priesters. En het geschiedde, terwijl zij heengingen, dat zij gereinigd werden.
— Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

jah

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

gaumjands

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: verified and/or disambiguated.

gaggandans

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ataugeiþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjam

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþþanei

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

galiþun

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.

gahrainidai

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþun

Codex Argenteus, facs. 249 (fol. 167r)

Status: not verified but unambiguous.