Word analysis
- Luke 19:25
- CA jah qeþun du imma: frauja, habaiþ taihun dailos.
- — – καὶ εἶπαν αὐτῷ, κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς –
- — Et dixerunt ei : Domine, habet decem mnas.
- — (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
- — En zij zeiden tot hem: Heer, hij heeft tien ponden.
- — Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: du
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma du: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 28: I. Adv. προσελθοῦσα: atgaggandei du L 8,44; τοῖς προσφέρουσιν: þaim bairandam du Mc 10,13. - Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32. - Lemma du: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 28: IV. zu beim Infinitiv
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: imma
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: frauja
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma frauja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 38: abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 183 Herr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: habaiþ
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: taihun
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma taihun: Numeral, cardinal (Indecl.)
WS 1910, p. 136: zehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dailos
Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)
- Lemma daila: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 24: a) Teilnahme, Gemeinschaft — b) Mine (Pfund)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.