Word analysis

Luke 19:39
CA jah sumai Fareisaie us þizai managein qeþun du imma: laisari, sak þaim siponjam þeinaim.
— καί τινες τῶν φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν, διδάσκαλε, ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου.
— Et quidam pharisæorum de turbis dixerunt ad illum : Magister, increpa discipulos tuos.
— And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
— En sommigen der Farizeen uit de schare zeiden tot Hem: Meester, bestraf Uw discipelen.
— Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sumai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Fareisaie

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Dative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: managein

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: laisari

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sak

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural
    • Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: siponjam

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þeinaim

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.