Word analysis

Luke 19:40
CA jah andhafjands qaþ du im: qiþa izwis þatei jabai þai slawand, stainos hropjand.
— καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν, λέγω ὑμῖν, ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν, οἱ λίθοι κράξουσιν.
— Quibus ipse ait : Dico vobis, quia si hi tacuerint, lapides clamabunt.
— And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
— En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Ik zeg ulieden, dat, zo deze zwijgen, de stenen haast roepen zullen.
— Et il répondit: Je vous le dis, s'ils se taisent, les pierres crieront!

jah

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

andhafjands

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

slawand

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

stainos

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

hropjand

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.