Word analysis

Mark 1:17
CA jah qaþ im Iesus: hirjats afar mis, jah gatauja igqis wairþan nutans manne.
— καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
— et dixit eis Jesus : Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.
— And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
— En Jezus zeide tot hen: Volgt Mij na, en Ik zal maken, dat gij vissers der mensen zult worden.
— Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: hirjats

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: afar

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gatauja

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: igqis

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wairþan

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: nutans

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: manne

Codex Argenteus, facs. 277 (fol. 58r)

Status: not verified but unambiguous.