Word analysis

Codex Argenteus, Mark 1:17

Mark 1:17
CA jah qaþ im Iesus: hirjats afar mis, jah gatauja igqis wairþan nutans manne.
— καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
— et dixit eis Jesus : Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.
— And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
— En Jezus zeide tot hen: Volgt Mij na, en Ik zal maken, dat gij vissers der mensen zult worden.
— Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 hirjats

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.6 afar

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 gatauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 igqis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 wairþan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 nutans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.13 manne

Status: not verified but unambiguous.