Word analysis

Mark 3:7
CA jah Iesus aflaiþ miþ siponjam seinaim du marein, jah filu manageins us Galeilaia laistidedun afar imma,
— καὶ ὁ ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν: καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς γαλιλαίας [ἠκολούθησεν]: καὶ ἀπὸ τῆς ἰουδαίας
— Jesus autem cum discipulis suis secessit ad mare : et multa turba a Galilæa et Judæa secuta est eum,
— But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
— En Jezus vertrok met Zijn discipelen naar de zee; en Hem volgde een grote menigte van Galilea, en van Judea.
— Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée;

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: aflaiþ

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

  • Lemma af-leiþan: Verb (abl.V.1)
    WS 1910, p. 83: weggehn, entweichen, verreisen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: siponjam

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: seinaim

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: marein

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: filu

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: manageins

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Galeilaia

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: laistidedun

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: afar

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 288 (fol. 63v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.