Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:6

Mark 3:6
CA jah gaggandans þan Fareisaieis sunsaiw miþ þaim Herodianum garuni gatawidedun bi ina, ei imma usqemeina.
— καὶ ἐξελθόντες οἱ φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατ' αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
— Exeuntes autem pharisæi, statim cum Herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent.
— And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
— En de Farizeen, uitgegaan zijnde, hebben terstond met de Herodianen te zamen raad gehouden tegen Hem, hoe zij Hem zouden doden.
— Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 Fareisaieis

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 sunsaiw

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 Herodianum

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 garuni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 gatawidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 usqemeina

Status: not verified but unambiguous.