Word analysis

Mark 5:12
CA jah bedun ina allos þos unhulþons qiþandeins: insandei unsis in þo sweina, ei in þo galeiþaima.
— καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες, πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους, ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν.
— Et deprecabantur eum spiritus, dicentes : Mitte nos in porcos ut in eos introëamus.
— And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
— En al de duivelen baden Hem, zeggende: Zend ons in die zwijnen, opdat wij in dezelve mogen varen.
— Et les démons le prièrent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux.

jah

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

bedun

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

allos

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þos

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unhulþons

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþandeins

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

insandei

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

unsis

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sweina

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeiþaima

Codex Argenteus, facs. 301 (fol. 18r)

Status: not verified but unambiguous.