Word analysis

Mark 6:1
CA Jah usstoþ jainþro jah qam in landa seinamma, jah laistidedun afar imma siponjos is.
— καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν, καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ, καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
— Et egressus inde, abiit in patriam suam : et sequebantur eum discipuli sui :
— And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
— En Hij ging van daar weg, en kwam in Zijn vaderland, en Zijn discipelen volgden Hem.
— Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usstoþ

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

  • Lemma us-standan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 129: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jainþro

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qam

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

  • Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: landa

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: seinamma

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: laistidedun

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: afar

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: siponjos

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.