Word analysis

Mark 6:20
CA unte Herodis ohta sis Iohannen, kunnands ina wair garaihtana jah weihana, jah witaida imma jah hausjands || imma manag gatawida jah gabaurjaba imma andhausida.
— ὁ γὰρ ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν ἰωάννην, εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον, καὶ συνετήρει αὐτόν, καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει, καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν.
— Herodes enim metuebat Joannem, sciens eum virum justum et sanctum : et custodiebat eum, et audito eo multa faciebat, et libenter eum audiebat.
— For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
— Want Herodes vreesde Johannes, wetende, dat hij een rechtvaardig en heilig man was, en hield hem in waarde; en als hij hem hoorde, deed hij vele dingen, en hoorde hem gaarne.
— Mais elle ne le pouvait; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l'avoir entendu, il était souvent perplexe, et l'écoutait avec plaisir.

unte

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Herodis

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ohta

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: verified and/or disambiguated.

sis

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iohannen

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

kunnands

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

wair

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

garaihtana

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

weihana

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

witaida

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

hausjands

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manag

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gatawida

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

gabaurjaba

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andhausida

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.