Word analysis

Mark 7:29
CA jah qaþ du izai: in þis waurdis gagg, usiddja unhulþo us dauhtr þeinai.
— καὶ εἶπεν αὐτῇ, διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον.
— Et ait illi : Propter hunc sermonem vade : exiit dæmonium a filia tua.
— And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
— En Hij zeide tot haar: Om dezes woords wil ga heen, de duivel is uit uw dochter uitgevaren.
— Alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izai

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Genitive Singular
    • Masculine Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurdis

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gagg

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: usiddja

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unhulþo

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: dauhtr

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.