Word analysis

Mark 7:30
CA jah galeiþandei du garda seinamma bigat unhulþon usgaggana jah þo dauhtar ligandein ana ligra.
— καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.
— Et cum abiisset domum suam, invenit puellam jacentem supra lectum, et dæmonium exiisse.
— And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
— En als zij in haar huis kwam, vond zij, dat de duivel uitgevaren was, en de dochter liggende op het bed.
— Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, le démon étant sorti.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galeiþandei

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: garda

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: seinamma

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bigat

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unhulþon

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usgaggana

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma us-gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 43: ausgehn, hinausgehn
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dauhtar

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ligandein

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma ligan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 85: liegen
    • Present participle: Weak Feminine Dative Singular
    • Present participle: Weak Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma ana: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: darauf, außerdem
  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: ligra

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.