Word analysis

Mark 9:35
CA jah sitands atwopida þans twalif jah qaþ du im: jabai ƕas wili frumists wisan, sijai allaize aftumists jah allaim andbahts.
— καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς, εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος.
— Et residens vocavit duodecim, et ait illis : Si quis vult primus esse, erit omnium novissimus, et omnium minister.
— And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
— En nedergezeten zijnde, riep Hij de twaalven, en zeide tot hen: Indien iemand wil de eerste zijn, die zal de laatste van allen zijn, en aller dienaar.
— Alors il s'assit, appela les douze, et leur dit: Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sitands

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: atwopida

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma at-wopjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 178: herbeirufen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þans

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: twalif

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕas

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: wili

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: frumists

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wisan

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Infinitive
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Infinitive
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Infinitive

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: sijai

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaize

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aftumists

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: andbahts

Codex Argenteus, facs. 332 (fol. 55v)

Status: not verified but unambiguous.