Word analysis

Codex Argenteus, Mark 9:36

Mark 9:36
CA jah nimands barn gasatida ita in midjaim im jah ana armins nimands ita qaþ du im:
— καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς,
— Et accipiens puerum, statuit eum in medio eorum : quem cum complexus esset, ait illis :
— And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
— En nemende een kindeken, stelde Hij dat midden onder hen, en omving het met Zijn armen, en zeide tot hen:
— Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit:

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 nimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 barn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 gasatida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 ita

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 midjaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.11 armins

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 nimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ita

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.16 im

Status: verified and/or disambiguated.