Word analysis

Mark 9:50
CA goþ salt; jabai salt unsaltan wairþiþ, ƕe supuda? habaiþ in izwis salt jah gawairþeigai sijaiþ miþ izwis misso.
— καλὸν τὸ ἅλας: ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται, ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε; ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα, καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις.
— Bonum est sal : quod si sal insulsum fuerit, in quo illud condietis ? Habete in vobis sal, et pacem habete inter vos.
— Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
— Het zout is goed; maar indien het zout onzout wordt, waarmede zult gij dat smakelijk maken? Hebt zout in uzelven, en houdt vrede onder elkander.
— Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres.

goþ

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

salt

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

salt

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

unsaltan

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕe

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

supuda

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

habaiþ

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

salt

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

gawairþeigai

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijaiþ

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

misso

Codex Argenteus, facs. 335 (fol. 38r)

Status: not verified but unambiguous.