Word analysis

Mark 12:29
CA  Iesus andhof imma þatei frumista allaizo anabusns: hausei, Israel, frauja guþ unsar frauja ains ist.
— ἀπεκρίθη ὁ ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν,
— Jesus autem respondit ei : Quia primum omnium mandatum est : Audi Israël, Dominus Deus tuus, Deus unus est :
— And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
— En Jezus antwoordde hem: Het eerste van al de geboden is: Hoor, Israel, de Heere, onze God, is een enig Heere.
— Jésus répondit: Voici le premier: Écoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur;

Token:

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: andhof

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: frumista

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: allaizo

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: anabusns

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hausei

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Israel

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unsar

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 355 (fol. 46r)

Status: not verified but unambiguous.