Word analysis

Mark 13:28
CA aþþan af smakkabagma ganimiþ þo gajukon. þan þis juþan asts þlaqus wairþiþ, jah uskeinand laubos, kunnuþ þatei neƕa ist asans.
— ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν: ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν.
— A ficu autem discite parabolam. Cum jam ramus ejus tener fuerit, et nata fuerint folia, cognoscitis quia in proximo sit æstas :
— Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
— En leert van den vijgeboom deze gelijkenis; wanneer nu zijn tak teder wordt, en de bladeren uitspruiten, zo weet gij, dat de zomer nabij is.
— Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.

Token: aþþan

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: af

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: smakkabagma

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ganimiþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma ga-niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 102: 1. mitnehmen — 2. erhalten: erben in übertr. Sinn, davontragen, vergolten bekommen — 3. empfangen im Mutterleib: in kilþein, in wamba — 4. mente accipere, lernen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gajukon

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma þan: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 144: 3. relat.-tempor. Konj. ὅταν wann, so lange als häufig; ὅτε als, da häufig; ὁπότε; für Gen. absol.: iþ þan seiþu warþ: ὀψίας δὲ γενομένης

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: juþan

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: asts

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þlaqus

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 166: werden
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: uskeinand

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: laubos

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: kunnuþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: neƕa

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: asans

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.