Word analysis

Mark 14:48
CA || jah andhafjands Iesus qaþ du im: swe du waidedjin urrunnuþ miþ hairum jah triwam greipan mik.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;
— Et respondens Jesus, ait illis : Tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis comprehendere me ?
— And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
— En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zijt gij uitgegaan, met zwaarden en stokken, als tegen een moordenaar, om Mij te vangen?
— Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: andhafjands

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: waidedjin

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: urrunnuþ

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hairum

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: triwam

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: greipan

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.