Word analysis
- Mark 15:2
- CA jah frah ina Peilatus: þu is þiudans Iudaie? iþ is andhafjands qaþ du imma: þu qiþis.
- — καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ πιλᾶτος, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει, σὺ λέγεις.
- — Et interrogavit eum Pilatus : Tu es rex Judæorum ? At ille respondens, ait illi : Tu dicis.
- — And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
- — En Pilatus vraagde Hem: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordende, zeide tot hem: Gij zegt het.
- — Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ frah
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma fraihnan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi" m. Akk.]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ina
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Peilatus
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma Peilatus : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ þu
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ þiudans
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma þiudans : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: König
Status: not verified but unambiguous.
↑ Iudaie
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ iþ
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ andhafjands
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma and-hafjan : Verb (inflection: abl.V.6)
(more)
WS 1910: erwidern, antworten
Status: not verified but unambiguous.
↑ du
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ imma
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ þu
Codex Argenteus, facs. 366 (fol. 183v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.