Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:2

Mark 15:2
CA jah frah ina Peilatus: þu is þiudans Iudaie? is andhafjands qaþ du imma: þu qiþis.
— καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ πιλᾶτος, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει, σὺ λέγεις.
— Et interrogavit eum Pilatus : Tu es rex Judæorum ? At ille respondens, ait illi : Tu dicis.
— And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
— En Pilatus vraagde Hem: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordende, zeide tot hem: Gij zegt het.
— Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 frah

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þiudans

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 Iudaie

Status: not verified but unambiguous.

CA.9

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.14 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 qiþis

Status: not verified but unambiguous.