Word analysis

Mark 15:10
CA wissa auk þatei in neiþis atgebun ina þai auhumistans gudjans.
— ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς.
— Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes.
— For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
— (Want hij wist, dat de overpriesters Hem door nijd overgeleverd hadden.)
— Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

wissa

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

neiþis

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

atgebun

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

auhumistans

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjans

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.