Word analysis

Mark 15:11
CA  þai auhumistans gudjans inwagidedun þo managein ei mais Barabban fralailoti im.
— οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.
— Pontifices autem concitaverunt turbam, ut magis Barabbam dimitteret eis.
— But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
— Maar de overpriesters bewogen de schare, dat hij hun liever Bar-abbas zou loslaten.
— Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

auhumistans

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjans

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

inwagidedun

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managein

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

Barabban

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

fralailoti

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 367 (fol. 184r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.