Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:42

Mark 15:42
CA jah juþan at andanahtja waurþanamma, unte was paraskaiwe, saei ist fruma sabbato,
— καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, ἐπεὶ ἦν παρασκευή, ὅ ἐστιν προσάββατον,
— Et cum jam sero esset factum (quia erat parasceve, quod est ante sabbatum),
— And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
— En als het nu avond was geworden, dewijl het de voorbereiding was, welke is de voorsabbat;
— Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 juþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 andanahtja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 waurþanamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 paraskaiwe

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 fruma

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sabbato

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.