Word analysis

Romans 7:14
A witum auk þatei witoþ ahmein ist; ik leikeins im, frabauhts uf frawaurht.
— οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν: ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
— Scimus enim quia lex spiritualis est : ego autem carnalis sum, venundatus sub peccato.
— For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
— Want wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.
— Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Token: witum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: witoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ahmein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: leikeins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frabauhts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: uf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frawaurht

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.