Word analysis
- Romans 13:7
- A usgibiþ nu allaim skuldo: þammei gabaur gabaur, þammei mota mota, þammei agis agis, þammei sweriþa sweriþa.
- — ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.
- — Reddite ergo omnibus debita : cui tribulatum, tributum : cui vectigal, vectigal : cui timorem, timorem : cui honorem, honorem.
- — Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
- — Zo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer schuldig zijt.
- — Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur.
↑ Token: usgibiþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma us-giban: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 49: erstatten, bezahlen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus A
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: allaim
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: skuldo
Codex Ambrosianus A
- Lemma skulan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 124: schuldig sein, sollen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þammei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gabaur
Codex Ambrosianus A
- Lemma gabaur: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 41: Kollekte; Steuer - Lemma *gabaur: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 41: Festgelage
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gabaur
Codex Ambrosianus A
- Lemma gabaur: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 41: Kollekte; Steuer - Lemma *gabaur: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 41: Festgelage
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þammei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: mota
Codex Ambrosianus A
- Lemma mota: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 96: Zoll
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: mota
Codex Ambrosianus A
- Lemma mota: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 96: Zoll
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þammei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: agis
Codex Ambrosianus A
- Lemma -agan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 2: [vgl. og Prt.-Prs. und Part. un-agands] - Lemma agis: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 2: Furcht, Schrecken
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: agis
Codex Ambrosianus A
- Lemma -agan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 2: [vgl. og Prt.-Prs. und Part. un-agands] - Lemma agis: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 2: Furcht, Schrecken
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þammei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sweriþa
Codex Ambrosianus A
- Lemma sweriþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 134: Ehre
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sweriþa
Codex Ambrosianus A
- Lemma sweriþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 134: Ehre
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.