Word analysis

Romans 15:10
Car jah aftra qiþiþ: sifaiþ þiudos miþ managein is.
— καὶ πάλιν λέγει, εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
— Et iterum dicit : Lætamini gentes cum plebe ejus.
— And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
— En wederom zegt Hij: Weest vrolijk, gij heidenen met Zijn volk!
— Nations, réjouissez-vous avec son peuple!

Token: jah

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: aftra

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Carolinus

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sifaiþ

Codex Carolinus

  • Lemma sifan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 119: sich freuen, frohlocken
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þiudos

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: miþ

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: managein

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Carolinus

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.