Word analysis
- Romans 15:10
- Car jah aftra qiþiþ: sifaiþ þiudos miþ managein is.
- — καὶ πάλιν λέγει, εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
- — Et iterum dicit : Lætamini gentes cum plebe ejus.
- — And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
- — En wederom zegt Hij: Weest vrolijk, gij heidenen met Zijn volk!
- — Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
↑ Token: jah
Codex Carolinus
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: aftra
Codex Carolinus
- Lemma aftra: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 2: 1. [gewöhnl. zeitlich] wieder [häufig] 2. [örtlich] zurück, rückwärts
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qiþiþ
Codex Carolinus
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sifaiþ
Codex Carolinus
- Lemma sifan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 119: sich freuen, frohlocken
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þiudos
Codex Carolinus
- Lemma þiuda: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 148: 1. Volk 2. τὰ ἔθνη die Heiden 3. ἐθνικοί Heiden 4. ἕλληνες Heiden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: miþ
Codex Carolinus
- Lemma miþ: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 96: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: managein
Codex Carolinus
- Lemma managei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 89: Menge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: is
Codex Carolinus
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.