Word analysis

Corinthians I 5:6
A ni goda so ƕoftuli izwara; niu wituþ þatei leitil beistis allana daig gabeisteiþ?
— οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
— Non est bona gloriatio vestra. Nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit ?
— Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
— Uw roem is niet goed. Weet gij niet, dat een weinig zuurdesem het gehele deeg zuur maakt?
— C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: goda

Codex Ambrosianus A

  • Lemma goþs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 50: gut
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: so

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕoftuli

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: niu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wituþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: leitil

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: beistis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: daig

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gabeisteiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-beistjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 18: durchsäuern
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.