Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 9:23

Corinthians I 9:23
A þatuþ~þan tauja in aiwaggeljis, ei gadaila is wairþau.
— πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι.
— Omnia autem facio propter Evangelium : ut particeps ejus efficiar.
— And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
— En dit doe ik om des Evangelies wil, opdat ik hetzelve mede deelachtig zou worden.
— Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part.

A.1 þatuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]þat~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.2 tauja

Status: not verified but unambiguous.

A.3 in

Status: not verified but unambiguous.

A.4 aiwaggeljis

Status: not verified but unambiguous.

A.5 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.6 gadaila

Status: not verified but unambiguous.

A.7 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.8 wairþau

Status: not verified but unambiguous.