Word analysis

Corinthians I 9:23
A þatuþ~þan tauja in aiwaggeljis, ei gadaila is wairþau.
— πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι.
— Omnia autem facio propter Evangelium : ut particeps ejus efficiar.
— And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
— En dit doe ik om des Evangelies wil, opdat ik hetzelve mede deelachtig zou worden.
— Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part.

þatuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]þat~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically.

tauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aiwaggeljis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gadaila

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wairþau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.