Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 10:22

Corinthians I 10:22
A þau inaljanom fraujin? ibai swinþozans imma sium?
— ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;
— An æmulamur Dominum ? numquid fortiores illo sumus ? Omnia mihi licent, sed non omnia expediunt.
— Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
— Of tergen wij den Heere? Zijn wij sterker dan Hij?
— Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

A.1 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A.2 inaljanom

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

A.4 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

A.5 swinþozans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 sium

Status: not verified but unambiguous.