Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 12:15

Corinthians I 12:15
A jabai qiþai fotus þatei ni im handus, ni im þis leikis, nih at þamma leika; nist us þamma leika?
— ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος:
— Si dixerit pes : Quoniam non sum manus, non sum de corpore : num ideo non est de corpore ?
— If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
— Indien de voet zeide: Dewijl ik de hand niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is hij daarom niet van het lichaam?
— Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela?

A.1 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.2 qiþai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 fotus

Status: not verified but unambiguous.

A.4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.6 im

Status: verified and/or disambiguated.

A.7 handus

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.9 im

Status: verified and/or disambiguated.

A.10 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 leikis

Status: not verified but unambiguous.

A.12 nih

Status: not verified but unambiguous.

A.13 at

Status: not verified but unambiguous.

A.14 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.16 nist

Status: not verified but unambiguous.

A.17 us

Status: not verified but unambiguous.

A.18 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.