Word analysis
- Corinthians I 15:52
- A suns, in braƕa augins, in spedistin þuthaurna; þuthaurneiþ auk, jah dauþans usstandand unriurjai, jah weis inmaidjanda.
- B suns, in braƕa augins, in spedistin þuthaurna; þuthaurneiþ auk, jah dauþans usstandand unriurjai, jah weis inmaidjanda.
- — ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι: σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.
- — In momento, in ictu oculi, in novissima tuba : canet enim tuba, et mortui resurgent incorrupti : et nos immutabimur.
- — In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
- — In een punt des tijds, in een ogenblik, met de laatste bazuin; want de bazuin zal slaan, en de doden zullen onverderfelijk opgewekt worden, en wij zullen veranderd worden.
- — en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
↑ Token: suns
Codex Ambrosianus A
- Lemma suns: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 132: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: braƕa
Codex Ambrosianus A
- Lemma braƕa <inflected> : Noun, common (Noun)
WS 1910, p. 22: "in braƕa augins": im Augenblick
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: augins
Codex Ambrosianus A
- Lemma augo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 14: Auge
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: spedistin
Codex Ambrosianus A
- Lemma spedists: Adjective, Superlative (Superlative)
WS 1910, p. 127: "spedista dags": ἡ ἐσχάτη ἡμέρα der jüngste Tag
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þuthaurna
Codex Ambrosianus A
- Lemma þuthaurn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 152: Trompete
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þuthaurneiþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma þuthaurnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 152: trompeten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus A
- Lemma auk: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dauþans
Codex Ambrosianus A
- Lemma dauþs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 25: tot
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: usstandand
Codex Ambrosianus A
- Lemma us-standan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 129: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unriurjai
Codex Ambrosianus A
- Lemma *unriureis: Adjective (Adj.ia)
WS 1910, p. 159: unvergänglich - Lemma *unriurs: Adjective (Adj.i)
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weis
Codex Ambrosianus A
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inmaidjanda
Codex Ambrosianus A
- Lemma in-maidjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 88: verwandeln
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: suns
Codex Ambrosianus B
- Lemma suns: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 132: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: braƕa
Codex Ambrosianus B
- Lemma braƕa <inflected> : Noun, common (Noun)
WS 1910, p. 22: "in braƕa augins": im Augenblick
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: augins
Codex Ambrosianus B
- Lemma augo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 14: Auge
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: spedistin
Codex Ambrosianus B
- Lemma spedists: Adjective, Superlative (Superlative)
WS 1910, p. 127: "spedista dags": ἡ ἐσχάτη ἡμέρα der jüngste Tag
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þuthaurna
Codex Ambrosianus B
- Lemma þuthaurn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 152: Trompete
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þuthaurneiþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma þuthaurnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 152: trompeten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus B
- Lemma auk: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dauþans
Codex Ambrosianus B
- Lemma dauþs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 25: tot
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: usstandand
Codex Ambrosianus B
- Lemma us-standan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 129: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unriurjai
Codex Ambrosianus B
- Lemma *unriureis: Adjective (Adj.ia)
WS 1910, p. 159: unvergänglich - Lemma *unriurs: Adjective (Adj.i)
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weis
Codex Ambrosianus B
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inmaidjanda
Codex Ambrosianus B
- Lemma in-maidjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 88: verwandeln
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.