Word analysis

Corinthians II 3:2
A aipistaule unsara jus sijuþ, gamelida in hairtam unsaraim, kunþa jah anakunnaida fram allaim mannam.
B aipistaule unsara jus sijuþ, gamelida in hairtam unsaraim, kunþa jah anakunnaida fram allaim mannam.
— ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων:
— Epistola nostra vos estis, scripta in cordibus nostris, quæ scitur, et legitur ab omnibus hominibus :
— Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
— Gijlieden zijt onze brief, geschreven in onze harten, bekend en gelezen van alle mensen;
— C'est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos coeurs, connue et lue de tous les hommes.

Token: aipistaule

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: hairtam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsaraim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: kunþa

Codex Ambrosianus A

  • Lemma kunnan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 76: kennen, wissen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
  • Lemma kunþs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 77: kund, bekannt
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: anakunnaida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ana-kunnan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 76: etw. lesen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mannam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aipistaule

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: hairtam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsaraim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: kunþa

Codex Ambrosianus B

  • Lemma kunnan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 76: kennen, wissen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
  • Lemma kunþs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 77: kund, bekannt
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: anakunnaida

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ana-kunnan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 76: etw. lesen
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mannam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.