Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 4:14

Corinthians II 4:14
B witandans þatei sa urraisjands fraujan Iesu jah unsis þairh Iesu urraiseiþ jah fauragasatjiþ miþ izwis.
— εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
— scientes quoniam qui suscitavit Jesum, et nos cum Jesu suscitabit, et constituet vobiscum.
— Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
— Wetende, dat Hij, Die den Heere Jezus opgewekt heeft, ook ons door Jezus zal opwekken, en met ulieden daar zal stellen.
— sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.

B.1 witandans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.3 sa

Status: not verified but unambiguous.

B.4 urraisjands

Status: not verified but unambiguous.

B.5 fraujan

Status: not verified but unambiguous.

B.6 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.10 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 urraiseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.13 fauragasatjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B.15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.