Word analysis

Corinthians II 10:6
B jah manwuba habandans du fraweitan all ufarhauseino, þan usfulljada izwara ufhauseins.
— καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή.
— et in promptu habentes ulcisci omnem inobedientiam, cum impleta fuerit vestra obedientia.
— And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
— En gereed hebben, hetgeen dient om te wreken alle ongehoorzaamheid, wanneer uw gehoorzaamheid zal vervuld zijn.
— Nous sommes prêts aussi à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance sera complète.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

manwuba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

habandans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

fraweitan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufarhauseino

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

usfulljada

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ufhauseins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.