Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:7

Corinthians II 10:7
B þo bi andwairþja saiƕiþ. jabai ƕas gatrauaiþ sik silban Xristaus wisan, þata þagkjai aftra af sis silbin, ei swaswe is Xristaus, swa jah weis.
— τὰ κατὰ πρόσωπον βλέπετε. εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ χριστοῦ εἶναι, τοῦτο λογιζέσθω πάλιν ἐφ' ἑαυτοῦ ὅτι καθὼς αὐτὸς χριστοῦ οὕτως καὶ ἡμεῖς.
— Quæ secundum faciem sunt, videte. Si quis confidit sibi Christi se esse, hoc cogitet iterum apud se : quia sicut ipse Christi est, ita et nos.
— Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
— Ziet gij aan wat voor ogen is? Indien iemand bij zichzelven betrouwt, dat hij van Christus is, die denke dit wederom uit zichzelven, dat gelijkerwijs hij van Christus is, alzo ook wij van Christus zijn.
— Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.

B.1 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.3 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 saiƕiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.7 gatrauaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 silban

Status: not verified but unambiguous.

B.10 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.11 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.12 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 þagkjai

Status: not verified but unambiguous.

B.14 aftra

Status: not verified but unambiguous.

B.15 af

Status: not verified but unambiguous.

B.16 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 silbin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.19 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.20 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.21 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.22 swa

Status: not verified but unambiguous.

B.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.24 weis

Status: not verified but unambiguous.