Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:12

Corinthians II 11:12
B  þatei tauja jah taujan haba, ei usmaitau inilon þize wiljandane inilon, ei in þammei ƕopand, bigitaindau swaswe jah weis.
— ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς.
— Quod autem facio, et faciam : ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem, ut in quo gloriantur, inveniantur sicut et nos.
— But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
— Maar wat ik doe, dat zal ik nog doen, om de oorzaak af te snijden dengenen, die oorzaak hebben willen, opdat zij in hetgeen zij roemen, bevonden mochten worden gelijk als wij.
— Mais j'agis et j'agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.

B.1

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.3 tauja

Status: not verified but unambiguous.

B.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.5 taujan

Status: not verified but unambiguous.

B.6 haba

Status: not verified but unambiguous.

B.7 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.8 usmaitau

Status: not verified but unambiguous.

B.9 inilon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 wiljandane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 inilon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.14 in

Status: not verified but unambiguous.

B.15 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 ƕopand

Status: not verified but unambiguous.

B.17 bigitaindau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.20 weis

Status: not verified but unambiguous.