Word analysis

Corinthians II 12:18
A baþ Teitu jah miþinsandida imma broþar; ibai ƕa bifaihoda izwis Teitus? niu þamma samin ahmin iddjedum? niu þaim samam laistim?
B baþ Teitu jah miþinsandida imma broþar; ibai ƕa bifaihoda izwis Teitus? niu þamma samin ahmin iddjedum? niu þaim samam laistim?
— παρεκάλεσα τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν: μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
— Rogavi Titum, et misi cum illo fratrem. Numquid Titus vos circumvenit ? nonne eodem spiritu ambulavimus ? nonne iisdem vestigiis ?
— I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
— Ik heb Titus gebeden, en den broeder medegezonden; heeft ook Titus van u zijn voordeel gezocht? Hebben wij niet in denzelfden geest gewandeld? Hebben wij niet gewandeld in dezelfde voetstappen?
— J'ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j'ai envoyé le frère: est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces?

baþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Teitu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþinsandida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

broþar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ibai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

ƕa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bifaihoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Teitus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahmin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

iddjedum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laistim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

baþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Teitu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþinsandida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

broþar

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ibai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

ƕa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bifaihoda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Teitus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahmin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

iddjedum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laistim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.